Pojem Si vis pacem
Slovo:
Si vis pacem, para bellum.
Upozornění:
vložil uživatel neznámý a ověřil editor
Význam:
Kdo chce mír, chystá se na válku.
Komentáře ke slovu Si vis pacem, para bellum.
Si vis pacem, para bellum | neregistrovaný | 23.02.2020 17:53 | ||||||||||
Příklad z reálného světa.
Kdyby Izrael se nepřipravoval na válku, tak by se nikdy neubránil a byla by další genocida židů. Příklad konfliktu: "šesti denní válka" ... kdo ví chápe, kdo neví doporučuji si přečíst. |
||||||||||||
šíří mír | neregistrovaný | 28.10.2017 23:01 | ||||||||||
hledá pacifisty, vytváří mírová hnutí a nocuje před Greenham Common | ||||||||||||
Realny vyznam | neregistrovaný | 19.12.2016 22:51 | ||||||||||
Relny vyznam: "Chces-li mir, pripravuj se na valku"
Vyklad: Napaden nebude jenom ten, kdo je schopen se ucinne branit. |
||||||||||||
Význam | neregistrovaný | 16.01.2016 22:38 | ||||||||||
Kdo chce mír, chystá se na válku.
Co dělá ten, kdo chce válku? |
||||||||||||
> | neregistrovaný | 10.01.2020 10:31 | ||||||||||
Ten si najde někoho, kdo se nechystá na válku. | ||||||||||||
> | neregistrovaný | 27.06.2022 22:06 | ||||||||||
Ten si zaplatí, v zemi kterou chce napadnout, pacifistické hnutí. | ||||||||||||
Je to imperativ přátelé | neregistrovaný | 04.04.2014 12:32 | ||||||||||
"Si vis pacem, para bellum" Jestliže chceš mír, chystej válku! | ||||||||||||
> | reakce | neregistrovaný | 16.01.2016 23:14 | |||||||||
Souhlasím.
Válka je pokračování politiky mocných. Uspokojuje zájmy malé skupiny lidí. Zbytek na ni doplácí. |
||||||||||||
význam | neregistrovaný | 07.07.2013 11:10 | ||||||||||
Vaše komentáře mi přijdou dost zcestné... význam přísloví i vzhledem ke své historické souvislosti je jasný - pouze silnou paží skrze boj lze vydobýt míru - mír není stavem přirozeným, ale okolnostmi vynuceným, jediným přirozeným stavem je válka, ať již "studená" nebo "vřelá"... (nejsem válečný štváč, ale je to tak...) | ||||||||||||
jen nazor na preklad | neregistrovaný | 16.05.2012 19:45 | ||||||||||
si vis pacem, para bellum - ja jsem mir, pro valku - mozna ve smyslu dulezitosti opaku a vlastne i potrebe opaku bez cerne nepoznas bilou atd..... | ||||||||||||
smysl | neregistrovaný | 24.04.2012 14:55 | ||||||||||
Pro doplneni zdejsich nazoru:
Me spis dava smysl mirne jiny preklad a vyznam: Preklad: Chces-li mir, pripravuj se na valku. Vyznam: nezacinej valku, ale bud pripraven (cvic se na ni, zbroj se, bud silny), jako by mela zacit. Jen tak te nikdo nenapadne a bude mir. |
||||||||||||
> | smysl? | neregistrovaný | 09.12.2020 16:21 | |||||||||
to je kravina co pises, pac Cechoslovaci se pripravovali na valku 20 let a stejne na ne Hitler zautocil . . .
podle mne je to spise brano ve smyslu: Chces-li miti mir, tak mej dostatecnou armadu na to, aby ti ho ochranila |
||||||||||||
vysvetleni | neregistrovaný | 09.12.2010 12:23 | ||||||||||
Onoto má být. Cheš-li mír, připrav se na válku. Ve smyslu že jedině po válce zavládne mír (aspoň na krátkou dobu) A vememe-li v uvážení historické události je to pravda. | ||||||||||||
pistole P 08 | neregistrovaný | 28.10.2010 23:50 | ||||||||||
Jméno "parabellum" nedal zbrani ani náboji Adolf Hitler, ale její tvůrce Georg Luger.
G.L. zkonstruoval v roce 1906 Náboj ráže 9 mm, k tomuto náboji zkonstruoval samonabíjecí pistoli. Z hesla "Si vis pacem, para bellum" použil druhou část. Pistole P08 byla zavedena v roce 1908 nejprve v německém císařském námořnictvu, později i v armádě. Byla vyráběna v několika německých zbrojovkách. Nejvíce u fy Walter. |
||||||||||||
> | neregistrovaný | 17.12.2013 08:01 | ||||||||||
Přátelé pistolím fy Luger se říká "parabely" jedině proto, že fa Luger užívala sousloví "parabellum" jako svoji telegrafní adresu. Bylo to v době kdy emaily nebyly a telegraf byl nejrychlejší spojení. Proč si vybrali tuto adredu je snad jasné. | ||||||||||||
> | oprava | neregistrovaný | 09.12.2020 16:13 | |||||||||
kdyz uz tak P08 nevyrabela Fi. Walter, nybrz Fi. Walther :-) | ||||||||||||
Překlad z latiny | neregistrovaný | 24.07.2010 03:09 | ||||||||||
A je to pane phdr nebo co, doslovný překlad, v podstatě i A.H. si to vzal pro vznik 3. říše za své heslo a pojmenoval po tom i říšskou munici - parabellum.... | ||||||||||||
> | neregistrovaný | 18.11.2013 09:41 | ||||||||||
co když slovo parabela není z latiny, ale z řečtiny: para - ballein? Tedy házet, vrhat skrz? | ||||||||||||
> | určitě ne | neregistrovaný | 27.06.2016 09:47 | |||||||||
říšskou munici tak určitě nepojmenoval. | ||||||||||||
Překlad z latiny | neregistrovaný | 24.07.2010 03:03 | ||||||||||
Chceš-li mír, připrav se na válku. | ||||||||||||
Souhlas | neregistrovaný | 20.05.2010 15:05 | ||||||||||
Ta myšlenka je spíše praktická:
Připrav se na válku (nebo boj). Nikoliv připrav ,ve smyslu započni, válku |
||||||||||||
Zavádějící překlad | neregistrovaný | 11.02.2010 21:02 | ||||||||||
Tento překlad je silně zavádějící. Něco jako "Bojujeme za mír".
Přesnější a smysl vystihující překlad by měl znít: Chceš-li mír,buď připraven si ho ubránit !!! |
||||||||||||
Navigace
předchozí slovo: » Si vis pacem, para bellumnásledující slovo: » SI zkratka ve zdravotnictvi
slovo se nachází na stránce: přidáno-návštěvníky:2844
krok zpět: » zpět
hledat jiné cizí slovo: » hledání
upravit (opravit) toto slovo: » upravit
přidat do slovníku nové slovo: » přidat