Pojem skreč
Slovo:
skreč
Význam:
• zrušení výsledku sportovního utkání pro porušení pravidel
• vzdání se bez boje, např. z důvodu zranění
Generovaný, orientační výčet dalších tvarů tohoto slova
Komentáře ke slovu skreč
Roman Dvořák | neregistrovaný | 24.05.2016 10:43 | ||||||||||||
Souhlas s panem Jiřím Březinou!!
Nevím jak by se ti anonyme líbilo kdyby si tvoje příjmení dejme tomu např. Jonáš... angličtináři vyslovovali DŽO-NES nebo chytřejší z nich DŽO-NAS. Jestli chce někdo používat výrazy (slovíčka) z AJ, tak ať respektuje a dodržuje jejich výslovnost. |
||||||||||||||
Skreč - etymologie? | Jiří Březina | 06.07.2011 17:59 | ||||||||||||
Z čeho slovo "skreč" (asi z angličtiny?) pochází? Angl. slovo "scratch" by se tak přibližně vyslovovalo. To ale znamená "škrtnout". Tahle fonetika je hrůza, ukazuje barbarství a neznalost jazyků... Tak se čeština blíží ruštině, která taky znásilňuje cizí slova k nepoznání. | ||||||||||||||
> | reakce na údajné "barbarství" | neregistrovaný | 22.01.2013 12:04 | |||||||||||
Hloupost, naopak to ukazuje, že čeština má při přejímání cizích slov přednost, a proto se toto slovo přizpůsobuje našemu fonetickému systému. Nejedná se tedy o znásilnění slov ale o běžný a normativní způsob přejímání. Vypadá to rozhodně lépe než "scratchovat", což by opravdu byla spatlanina.
|
||||||||||||||
> | > | fonetická transkripce JE barbarství | Jiří Březina | 22.01.2013 18:20 | ||||||||||
Hloupost není na mé straně, pane neregistrovaný anonyme. Barbar je ten, kdo neumí cizí jazyky, krade jejich slova a foneticky je přepisuje. Užívám Pravidla českého pravopisu s roku 1941, protože se vyznačují největší tolerancí k cizím jazykům. Pan anonym nemá o "normativnosti" ani tušení. | ||||||||||||||
> | > | > | opravdu? | neregistrovaný | 03.02.2013 21:04 | |||||||||
Jazyk je fenomén, který se neustále vyvíjí a tudíž obměňuje. To znamená, že se přizpůsobuje konkrétnímu, aktuálnímu úzu (jakkoli se ho norma snaží držet na uzdě), jehož jednotlivé projevy postupně přecházejí v normu, respektive jsou jako norma schvalovány. A naopak. Je to naprosto přirozený jev. Pokud s tím nesouhlasíte, máte na to plné právo, ale to je tak vše. Potom je dle mého názoru irelevantní ohánět se Pravidly českého pravopisu z roku 1941, 70 let vývoje je totiž sakra hodně! Myslím si, že tohle není známka netolerance k cizím jazykům ale naopak tolerance k jazyku vlastnímu. Pokud bychom slova přejímali bez jakéhokoli přizpůsobení vlastnostem našeho jazyka, nemluvili bychom tu za chvíli česky ale rovnou anglicky (vzhledem k tomu, že je to moderní lingua franca). Neříkám, že mě těší, že se v češtině neujalo jiné slovo, ryze české, ale alespoň autenticky odráží dobu a okolnosti svého ustálení v češtině. Stará čeština je krásná a je pravda, že se, zvláště v současnosti, čeština vydatně przní autentickými přejímkami z cizích jazyků, nicméně vývoj jazyka nezastavíte. Na závěr se mi zdá vhodné dodat, že snad pro tuto debatu není třeba klást rozčilený důraz na to, že jsem neregistrovaný anonym, nevím, jakou by to zde mělo hrát roli... | ||||||||||||||
> | > | > | barbarství | neregistrovaný | 03.02.2013 21:08 | |||||||||
A možná bych já, anonym, byl na Vašem místě ještě hodně opatrný se svévolným označováním lidí za barbary. Umět cizí jazyk není žádná povinnost, stejně jako hrát si s cizími slovy dle vlastního uvážení není zakázáno. Jsme svobodní lidé a barbarství s tímto nemá nic společného. | ||||||||||||||
> | > | > | f | neregistrovaný | 26.01.2014 12:56 | |||||||||
barbar jste vy, jelikož všechny urážíte a nemáte problém se znásilňováním češtiny anglickými slovíčky. Čím víc se budem snažit náš malý jazyk držet, tím lépe. Chcete snad aby se tu za pár set let mluvilo jak v JAR? | ||||||||||||||
no to je jasný | neregistrovaný - kája | 05.05.2006 21:26 | ||||||||||||
to je při hiphopu! | ||||||||||||||
Navigace
předchozí slovo: » skramblernásledující slovo: » skrejpr, scraper
slovo se nachází na stránce: S:59
krok zpět: » zpět
hledat jiné cizí slovo: » hledání
upravit (opravit) toto slovo: » upravit
přidat do slovníku nové slovo: » přidat